J’offre des traductions de l’anglais vers le français car je considère qu’il est primordial qu’une traduction soit réalisée par un locuteur natif dans sa langue maternelle, afin d’en garantir la qualité et la précision. Le français étant ma langue maternelle, et l’ayant également enseigné à l’étranger, je dispose de connaissances approfondies de la langue et de sa culture, nécessaires pour recréer non seulement la signification de votre texte mais également sa tonalité, en fonction de vos lecteurs. Ayant vécu au Royaume-Uni pendant sept ans, je possède également une très bonne connaissance de la langue anglaise et de la culture qui l’entoure.

Je suis spécialisée principalement dans les domaines suivants :

  • Marketing
  • Mode et textile
  • Produits de beauté, soins, cosmétiques
  • Tourisme
  • Éducation
  • Banque et Finance
  • Technique (manuels utilisateur, manuels d’instructions)

Je recherche constamment à développer et élargir mes domaines de spécialisation. Aussi, si vos exigences ne correspondent pas aux catégories susmentionnées, je serai toujours désireuse d’effectuer les recherches nécessaires pour compléter votre projet.

En plus de mes capacités linguistiques, j’utilise des logiciels automatisés afin de vous garantir la meilleure qualité, précision et efficacité possible. Pour mes traductions, j’utilise des outils TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) comme Wordfast et SDLX.

Les outils TAO me permettent de créer une mémoire de traduction pour chaque nouveau client ou projet, ce qui garantit une certaine cohérence tout au long de vos projets.

Enfin, je suis convaincue qu’une excellente communication et un environnement amical sont les éléments clés d’une relation professionnelle fructueuse.